EN
18°15′N · 66°30′WCaribbean Sea · Puerto RicoMar Caribe · Puerto RicoMar do Caribe · Porto Rico

Impact Study — Puerto Rico 🇵🇷Estudio de Impacto — Puerto Rico 🇵🇷Estudo de Impacto — Porto Rico 🇵🇷

From the Reef to the RecordDel Arrecife al RegistroDo Recife ao Registro

How DRNA Puerto Rico and Shellcatch put electronic catch reporting in the hands of more than 1,000 reef fishers — turning every trip into species, zone, gear and effort data, and building the most granular reef fishery dataset in the Caribbean.

Cómo el DRNA de Puerto Rico y Shellcatch pusieron el reporte electrónico de captura en manos de más de 1,000 pescadores de arrecife — convirtiendo cada viaje en datos de especie, zona, arte y esfuerzo, y construyendo el conjunto de datos de pesquería de arrecife más detallado del Caribe.

Como o DRNA de Porto Rico e a Shellcatch colocaram o relatório eletrônico de captura nas mãos de mais de 1.000 pescadores de recife — transformando cada viagem em dados de espécie, zona, arte e esforço, e construindo o conjunto de dados de pesca de recife mais detalhado do Caribe.

Partner
Aliado
Parceiro
DRNA Puerto Rico — Coral Reef Working Group
DRNA Puerto Rico — Grupo de Arrecifes de Coral
DRNA Porto Rico — Grupo de Trabalho de Recifes de Coral
Fishery
Pesquería
Pesqueira
Island-wide reef & coastal fisheries
Pesquerías de arrecife y costeras de toda la isla
Pescarias de recife e costeiras de toda a ilha
Platform
Plataforma
Plataforma
eReporting electronic catch reporting
Reporte electrónico de captura eReporting
Relatório eletrônico de captura eReporting
Reach
Alcance
Alcance
1,000+ registered fishers, island-wide
Más de 1,000 pescadores registrados en toda la isla
Mais de 1.000 pescadores registrados em toda a ilha

The impact, at a glance

El impacto, en cifras

O impacto, em números

Island-wide reef & coastal fishery · monthly reportingPesquería de arrecife y costera de toda la isla · reporte mensualPescaria de recife e costeira de toda a ilha · relatório mensal
0
Registered fishers reporting from their phones
Pescadores registrados reportando desde sus teléfonos
Pescadores registrados relatando de seus celulares
0
Species tracked across reef habitats
Especies monitoreadas en hábitats de arrecife
Espécies monitoradas em habitats de recife
0
Fishing trips logged per month
Viajes de pesca registrados por mes
Viagens de pesca registradas por mês
0
Catch reported per month
Captura reportada por mes
Captura relatada por mês
0
Spiny lobster landed — 2026 year to date
Langosta espinosa desembarcada — 2026 al día de hoy
Lagosta espinhosa desembarcada — 2026 até hoje
0
Queen conch landed — 2026 year to date
Carrucho desembarcado — 2026 al día de hoy
Búzio-rainha desembarcado — 2026 até hoje
0
Reef habitat categories organizing the catalog
Categorías de hábitat que organizan el catálogo
Categorias de habitat que organizam o catálogo
01 — The Challenge01 — El Reto01 — O Desafio

A reef fishery too diverse for paper

Una pesquería de arrecife demasiado diversa para el papel

Uma pescaria de recife diversa demais para o papel

Puerto Rico's reef and coastal fisheries are among the most diverse in the Caribbean — hundreds of small boats working dozens of landing centers, bringing ashore species across reef, deepwater, shellfish and pelagic habitats. Traditional paper reporting struggles to keep up: it is slow to compile, hard to verify, and rarely ties a catch to the specific zone, depth or gear that produced it.

That gap matters. Two of the highest-volume species — Queen Conch and Spiny Lobster — are listed under CITES, raising the bar for traceable, verifiable data. And the agencies that depend on this information — DRNA, NOAA Fisheries and the Caribbean Fishery Management Council — each needed the same record, yet worked from separate and incomplete sources.

Las pesquerías de arrecife y costeras de Puerto Rico están entre las más diversas del Caribe — cientos de embarcaciones pequeñas que operan en decenas de centros de desembarque y capturan especies en hábitats de arrecife, aguas profundas, mariscos y pelágicos. El reporte tradicional en papel batalla para seguir el ritmo: es lento de compilar, difícil de verificar y rara vez vincula una captura con la zona, profundidad o arte específicos que la produjeron.

Esa brecha importa. Dos de las especies de mayor volumen — el carrucho y la langosta espinosa — están listadas bajo CITES, lo que eleva el estándar de datos trazables y verificables. Y las agencias que dependen de esta información — el DRNA, NOAA Fisheries y el Consejo de Administración Pesquera del Caribe — necesitaban el mismo registro, pero trabajaban a partir de fuentes separadas e incompletas.

As pescarias de recife e costeiras de Porto Rico estão entre as mais diversas do Caribe — centenas de pequenos barcos operando em dezenas de centros de desembarque, trazendo a terra espécies de habitats de recife, águas profundas, mariscos e pelágicos. O relatório tradicional em papel não consegue acompanhar: é lento para compilar, difícil de verificar e raramente vincula uma captura à zona, profundidade ou arte específicos que a produziram.

Essa lacuna importa. Duas das espécies de maior volume — o búzio-rainha e a lagosta espinhosa — estão listadas na CITES, elevando a exigência de dados rastreáveis e verificáveis. E as agências que dependem dessas informações — DRNA, NOAA Fisheries e o Conselho de Gestão Pesqueira do Caribe — cada uma precisava do mesmo registro, mas trabalhava a partir de fontes separadas e incompletas.

Why it matters

Por qué importa

Por que importa

Stock assessments are only as good as the data behind them. Without zone, gear, depth and effort recorded at the source, landings stay raw — counted, but not yet management-grade.

Las evaluaciones de stock valen lo que valen los datos que las sustentan. Sin zona, arte, profundidad y esfuerzo registrados en la fuente, los desembarques quedan en bruto — contados, pero aún no aptos para la gestión.

As avaliações de estoque são tão boas quanto os dados por trás delas. Sem zona, arte, profundidade e esforço registrados na fonte, os desembarques permanecem brutos — contados, mas ainda não em nível de gestão.

02 — The Solution02 — La Solución02 — A Solução

eReporting, in the fisher's pocket

eReporting, en el bolsillo del pescador

eReporting, no bolso do pescador

The fisher opens the app, taps Fishing Trip, and a guided four-step form walks them through the entire report — trip, effort, catch and review — in under a minute. Every entry is structured, validated, and tied to a licensed vessel from the first tap.

El pescador abre la app, toca Viaje de Pesca y un formulario guiado de cuatro pasos lo lleva por todo el reporte — viaje, esfuerzo, captura y revisión — en menos de un minuto. Cada entrada queda estructurada, validada y vinculada a una embarcación con licencia desde el primer toque.

O pescador abre o aplicativo, toca em Viagem de Pesca e um formulário guiado de quatro etapas o conduz por todo o relatório — viagem, esforço, captura e revisão — em menos de um minuto. Cada entrada é estruturada, validada e vinculada a uma embarcação licenciada desde o primeiro toque.

Photo-based species ID

Identificación por foto

Identificação por foto

Fishers select each species from a photo, cutting the misidentification of look-alike reef species.

Los pescadores seleccionan cada especie a partir de una foto, reduciendo la confusión entre especies de arrecife parecidas.

Os pescadores selecionam cada espécie a partir de uma foto, reduzindo a identificação incorreta de espécies de recife semelhantes.

Effort data for CPUE

Datos de esfuerzo para CPUE

Dados de esforço para CPUE

Distance from coast, hours fishing, depth in fathoms and time of day turn raw landings into stock-assessment-grade information.

Distancia de la costa, horas de pesca, profundidad en brazas y hora del día convierten los desembarques en información apta para evaluación de stock.

Distância da costa, horas de pesca, profundidade em braças e hora do dia transformam desembarques brutos em informação de nível de avaliação de estoque.

Mandatory zone & gear

Zona y arte obligatorios

Zona e arte obrigatórios

Every catch is tied to a geographic zone and a gear type — traps, hook & line, nets or spear — with gear-specific questions.

Cada captura se vincula a una zona geográfica y a un tipo de arte — nasas, cordel y anzuelo, redes o arpón — con preguntas específicas por arte.

Cada captura é vinculada a uma zona geográfica e a um tipo de arte — armadilhas, linha e anzol, redes ou arpão — com perguntas específicas por arte.

Offline-first by design

Diseñado sin conexión

Projetado para funcionar offline

Fishers 10+ miles offshore store every report locally; it auto-syncs at port. Zero data loss.

Los pescadores a más de 10 millas de la costa guardan cada reporte localmente; se sincroniza solo al llegar a puerto. Cero pérdida de datos.

Pescadores a mais de 10 milhas da costa armazenam cada relatório localmente; sincroniza automaticamente no porto. Zero perda de dados.

DRNA-configurable

Configurable por el DRNA

Configurável pelo DRNA

DRNA can add species, modify questions and adjust zones — without ever pushing an app update.

El DRNA puede añadir especies, modificar preguntas y ajustar zonas — sin necesidad de actualizar la app.

O DRNA pode adicionar espécies, modificar perguntas e ajustar zonas — sem precisar atualizar o aplicativo.

Catch & value in one step

Captura y valor en un paso

Captura e valor em um passo

Weight and price per pound are captured together, recording landings and economic value in a single entry.

El peso y el precio por libra se capturan juntos, registrando los desembarques y el valor económico en una sola entrada.

Peso e preço por libra são capturados juntos, registrando desembarques e valor econômico em uma única entrada.

03 — How It Works03 — Cómo Funciona03 — Como Funciona

Three steps, start to finish

Tres pasos, de principio a fin

Três passos, do início ao fim

The same guided flow runs on every trip. Each step builds the record a little further — and none of it keeps the fisher away from fishing for long.

El mismo flujo guiado corre en cada viaje. Cada paso construye un poco más el registro — y ninguno aleja al pescador de la pesca por mucho tiempo.

O mesmo fluxo guiado é executado em cada viagem. Cada passo constrói um pouco mais o registro — e nenhum deles afasta o pescador da pesca por muito tempo.

1
Trip Setup
Configuración
Configuração

Date, boat & landing

Fecha, bote y desembarque

Data, barco e desembarque

Trip dates with validation, a boat ID pre-loaded from the fisher's profile, and the landing center where catch comes ashore.

Fechas del viaje con validación, un ID de embarcación precargado del perfil del pescador y el centro de desembarque donde llega la captura.

Datas da viagem com validação, um ID de embarcação pré-carregado do perfil do pescador e o centro de desembarque onde a captura chega à terra.

2
Effort Data
Esfuerzo
Esforço

Fishing conditions

Condiciones de pesca

Condições de pesca

Distance from coast, hours fishing, depth in fathoms and time of day — recorded once and applied to the whole trip.

Distancia de la costa, horas de pesca, profundidad en brazas y hora del día — registrados una vez y aplicados a todo el viaje.

Distância da costa, horas de pesca, profundidade em braças e hora do dia — registrados uma vez e aplicados a toda a viagem.

3
Catch Entry
Captura
Captura

The 30-second screen

La pantalla de 30 segundos

A tela de 30 segundos

For each species: photo-based ID, weight, price, fishing zone and gear type. The screen that closes the report.

Para cada especie: identificación por foto, peso, precio, zona de pesca y tipo de arte. La pantalla que cierra el reporte.

Para cada espécie: identificação por foto, peso, preço, zona de pesca e tipo de arte. A tela que encerra o relatório.

04 — The Data04 — Los Datos04 — Os Dados

Data that manages a reef

Datos que gestionan un arrecife

Dados que gerenciam um recife

Because every catch carries a GPS-tagged location, a species, a gear type and a depth, the dataset can be read as a map. Color-coded dots show where effort concentrates and how it shifts month to month — which zones are busy, which have gone quiet. That spatial picture feeds marine protected area assessments, zoning decisions and regional management plans.

The species catalog is organized the way the reef is — by habitat. Monthly breakdowns across 47 species reveal seasonal patterns, closed-season compliance and harvest spikes, with photo-based identification keeping the data consistent across more than a thousand fishers.

Como cada captura lleva una ubicación con GPS, una especie, un tipo de arte y una profundidad, el conjunto de datos puede leerse como un mapa. Puntos codificados por color muestran dónde se concentra el esfuerzo y cómo se desplaza mes a mes — qué zonas están activas y cuáles se han aquietado. Ese panorama espacial alimenta evaluaciones de áreas marinas protegidas, decisiones de zonificación y planes de manejo regional.

El catálogo de especies está organizado como lo está el arrecife — por hábitat. Los desgloses mensuales de 47 especies revelan patrones estacionales, cumplimiento de vedas y picos de captura, con la identificación por foto manteniendo la consistencia de los datos entre más de mil pescadores.

Como cada captura carrega uma localização com GPS, uma espécie, um tipo de arte e uma profundidade, o conjunto de dados pode ser lido como um mapa. Pontos codificados por cor mostram onde o esforço se concentra e como ele se desloca mês a mês — quais zonas estão ativas e quais ficaram silenciosas. Esse panorama espacial alimenta avaliações de áreas marinhas protegidas, decisões de zoneamento e planos de gestão regional.

O catálogo de espécies é organizado da mesma forma que o recife — por habitat. Os detalhamentos mensais de 47 espécies revelam padrões sazonais, conformidade com períodos de defeso e picos de captura, com a identificação por foto mantendo a consistência dos dados entre mais de mil pescadores.

Organized by habitatOrganizado por hábitatOrganizado por habitat

Six habitat categories, one catalog

Seis categorías de hábitat, un catálogo

Seis categorias de habitat, um catálogo

Every one of the 47 tracked species sits in a habitat category — so a manager can read pressure on the reef itself, not just a list of names.

Cada una de las 47 especies monitoreadas pertenece a una categoría de hábitat — así un gestor puede leer la presión sobre el arrecife mismo, no solo una lista de nombres.

Cada uma das 47 espécies monitoradas pertence a uma categoria de habitat — assim um gestor pode ler a pressão sobre o recife em si, não apenas uma lista de nomes.

Reef fishPeces de arrecifePeixes de recifeDeepwater snappers & groupersPargos y meros de profundidadVermelhos e garoupas de profundidadeShellfishMariscosMariscosBait & estuarineCarnada y estuarinosIsca e estuarinosPelagicPelágicosPelágicosSharksTiburonesTubarões
CITES2 internationally regulated species.
Queen Conch and Spiny Lobster — the two highest-volume species reported across Puerto Rico.
2 especies reguladas internacionalmente.
El carrucho y la langosta espinosa — las dos especies de mayor volumen reportadas en todo Puerto Rico.
2 espécies reguladas internacionalmente.
O búzio-rainha e a lagosta espinhosa — as duas espécies de maior volume relatadas em todo Porto Rico.
1,000+ fishers reporting daily — the most granular reef fishery dataset in the Caribbean.
Más de 1,000 pescadores reportando a diario — el conjunto de datos de pesquería de arrecife más detallado del Caribe.
Mais de 1.000 pescadores relatando diariamente — o conjunto de dados de pesca de recife mais detalhado do Caribe.
DRNA Puerto Rico
Coral Reef Working Group · Shellcatch eReporting
Grupo de Arrecifes de Coral · eReporting de Shellcatch
Grupo de Trabalho de Recifes de Coral · eReporting da Shellcatch
05 — What Comes Next05 — Lo Que Viene05 — O Que Vem a Seguir

Built for collaboration

Construido para la colaboración

Construído para a colaboração

A reef fishery touches many agencies at once, so eReporting was built to be shared. A review workflow moves every report through Pending, Reviewed and Rejected states — including a dedicated tab for records pending NOAA review — so data quality is checked before anything leaves the system.

Una pesquería de arrecife involucra a varias agencias a la vez, por lo que eReporting fue construido para compartirse. Un flujo de revisión mueve cada reporte por los estados Pendiente, Revisado y Rechazado — incluyendo una pestaña dedicada a registros pendientes de revisión de NOAA — de modo que la calidad de los datos se verifica antes de que algo salga del sistema.

Uma pescaria de recife envolve muitas agências ao mesmo tempo, por isso o eReporting foi construído para ser compartilhado. Um fluxo de revisão move cada relatório pelos estados Pendente, Revisado e Rejeitado — incluindo uma aba dedicada para registros pendentes de revisão da NOAA — para que a qualidade dos dados seja verificada antes de qualquer coisa sair do sistema.

From there the data is exportable and API-accessible — ready to feed NOAA stock assessments, Caribbean Fishery Management Council plans and independent research. Configured specifically for Puerto Rico's species, gears and zones, it lets fisheries, enforcement and research agencies work from one structured record instead of separate silos.

Desde ahí los datos son exportables y accesibles por API — listos para alimentar las evaluaciones de stock de NOAA, los planes del Consejo de Administración Pesquera del Caribe y la investigación independiente. Configurado específicamente para las especies, artes y zonas de Puerto Rico, permite que las agencias de pesca, fiscalización e investigación trabajen a partir de un solo registro estructurado en lugar de silos separados.

A partir daí os dados são exportáveis e acessíveis por API — prontos para alimentar as avaliações de estoque da NOAA, os planos do Conselho de Gestão Pesqueira do Caribe e a pesquisa independente. Configurado especificamente para as espécies, artes e zonas de Porto Rico, permite que as agências de pesca, fiscalização e pesquisa trabalhem a partir de um único registro estruturado em vez de silos separados.

Review workflow

Flujo de revisión

Fluxo de revisão

Pending, Reviewed, Rejected — plus a dedicated Pending NOAA review tab before data is shared.

Pendiente, Revisado, Rechazado — más una pestaña dedicada de Pendiente de revisión de NOAA antes de compartir.

Pendente, Revisado, Rejeitado — mais uma aba dedicada de Pendente de revisão da NOAA antes de compartilhar.

Export & API access

Exportación y acceso API

Exportação e acesso API

Structured data ready for NOAA assessments, CFMC plans and independent research.

Datos estructurados listos para evaluaciones de NOAA, planes del CFMC e investigación independiente.

Dados estruturados prontos para avaliações da NOAA, planos do CFMC e pesquisa independente.

Multi-agency by design

Multiagencia por diseño

Multiagência por design

One record shared across fisheries, enforcement and research — no silos.

Un solo registro compartido entre pesca, fiscalización e investigación — sin silos.

Um único registro compartilhado entre pesca, fiscalização e pesquisa — sem silos.

Work with ShellcatchTrabaja con ShellcatchTrabalhe com a Shellcatch

There's a better way to manage your fisheries.

Hay una mejor manera de gestionar tus pesquerías.

Existe uma maneira melhor de gerenciar suas pescarias.

Working in more than 22 countries, Shellcatch helps fisheries deliver the verified data that governments and high-value markets require.

Presente en más de 22 países, Shellcatch ayuda a las pesquerías a entregar los datos verificados que exigen los gobiernos y los mercados de alto valor.

Presente em mais de 22 países, a Shellcatch ajuda pescarias a entregar os dados verificados que governos e mercados de alto valor exigem.

Get in touchConversemosEntre em contato
Partners & SupportAliados y ApoyoParceiros e Apoio
DRNA Puerto RicoCoral Reef Working GroupNOAA FisheriesCaribbean Fishery Management CouncilShellcatch

Impact Study based on the DRNA Puerto Rico Coral Reef Working Group eReporting deployment, in partnership with Shellcatch. Program contact: Daniel Matos, DRNA. Platform: shellcatch.com

Estudio de Impacto basado en la implementación de eReporting del Grupo de Arrecifes de Coral del DRNA de Puerto Rico, en alianza con Shellcatch. Contacto del programa: Daniel Matos, DRNA. Plataforma: shellcatch.com

Estudo de Impacto baseado na implementação de eReporting do Grupo de Trabalho de Recifes de Coral do DRNA de Porto Rico, em parceria com a Shellcatch. Contato do programa: Daniel Matos, DRNA. Plataforma: shellcatch.com

Shellcatch — The Real Fish Story
Contact us
We provide cutting edge cloud
based vessel monitoring to fishers around the world
Leave us your details and we will contact you

Name:

E-mail:

Telephone:

Comments:

call us
Working in over 22 countries, we help fisheries deliver the verified data required by governments and high-value markets.